|
微信
美联英语微杂志
微信号:meten4u
微博
美联官方微博
http://weibo.com/metenedu
 贴吧  空间

美联英语

首页 > 实用英语 > 法律英语

米兰达警告中的“呈堂证供”

2013-02-27 10:54   类别:视频   来源:美联英语学习网   责编:sonya
导学:熟悉美国警匪片的朋友们会发现,当警察逮捕犯罪嫌疑人时,所说的第一句话都是:“你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用来作为呈堂公证……”。

You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Anything you say can and will be used against you in a court of law.

“你有权保持缄默,并拒绝回答任何问题,你说的话都将成为呈堂证供。”

这句话是米兰达警告(Miranda Warnings)的一部分。熟悉美国警匪片的朋友们会发现,当警察逮捕犯罪嫌疑人时,所说的第一句话都是:“你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用来作为呈堂公证……”即犯罪嫌疑人、被告人在被讯问时,有保持沉默和拒绝回答的权利。

“against you in a court of law”

Against,反对,不利的,court of law,法院,法庭。

“against you in a court of law”指“法庭上不利于你的(证据)”,即“呈堂证供”。

例句:

If you waive it, anything you say will be held against you in a court of law.

如果你放弃,你所说的话将会成为呈堂证供

赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领,自由职业者
难度: 中级
标签:视频  英语电影  
实用英语相关课程 
关闭 METEN Capsule