部门经理 Paul Chen 和他的上司 Sue Krammer 要开除一名雇员。
P: Sue, I really need your help with this one.
S: Oh? What's the problem?
P: I've been asked to fire Tom Smith.
S: Oh...yeah...firing someone is hard. I've had to do it many times.
P: I hate it. It's probably the worst part of my job as a manager.
S: But...it has to be done and somebody's got to do it. In this case...you.
Paul 要解雇 Tom Smith, 问 Sue 该怎么做。Sue 说，开除手下确实是一件头痛的事情，但 Somebody's got to do it. 总要有人去做。
P: I know...I just want some advice on how to do this properly.
S: Well, let's review Tom's case, shall we? First question: Have you given him fair warning?
P: I believe so. I spoke to Tom in March and in May. I informed him he was on probation.
S: OK...so he knows he's on thin ice. So this action isn't going to be a complete surprise to him, right?
P: No. He should understand by now that the company is not really happy with his performance.
Paul 说，他事先警告过 Tom. I informed him he was on probation. on probation 意思是留职查看。换句话说，He knows he's on thin ice. on thin ice 如履薄冰，在这的意思就是他知道公司对他的表现不满意，知道自己可能会丢饭碗。
- 4怪异工作吸金多 盘点十大高薪不