|
微信
美联英语微杂志
微信号:meten4u
微博
美联官方微博
http://weibo.com/metenedu
 贴吧  空间

美联英语

首页 > 商务英语 > BEC

商务英语翻译的认知要从哪方面入手

2014-03-13 13:49   类别:资讯   来源:BBS   责编:Hellen
导学:商务英语翻译的水平一直就是许多人们关注的问题,在面对这类翻译的难题时,考生们也可以从下面的内容中也将会得到了很好的认知,这样翻译的水平也会更加精准。

  相信考生们在意识到了商务英语翻译的内容后,自己的英语程度也将会逐步的有所改善,为此考生们一定要做好这些英语方面的判断,这样才会一步步的有了更为巨大的进步,而许多的朋友也是特别的看重这一点,为此好好的把握下吧。

  商务英语翻译要求译者依据商务活动的基本原则和程序规范为指导。日常的商务活动,都是经济社会长期以来客观形成的,是反映经济社会生活和个人情感沟通的重要平台,充满了灵活性和创造性。

  商务英语的翻译过程,就是译者和原文作者的一种心灵对话,是译者的文学修养和文化底蕴在发生作用,力求将原文作者的表达本意等充分理解深刻和传达清楚,挖掘和展现商务活动的本质特征。文学修养对于商务英语译者来说如同与生俱来的一种人的属性,利用文笔来实现文学转换的过程,就是对个性自然的一种真诚流露,也是净化心灵的一个重要过程。

  另外,在涉外合同支付中的票据主要指的是"汇票"。因此,该条约中的bill正确的理解应为"汇票"。至于documentary bill,则相应译为"跟单汇票"就可以了。

  在涉及到商务英语翻译的问题时,那么下面的内容中也给出了一些表述和介绍,考生们只有用心的去学会这类翻译的知识,自己才会更好的把翻译水平发挥出来,最终才会有了更大的突破,为此考生们一定要多多的去了解一下才行。


赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领,大学生
难度: 中级
标签:资讯  商务英语翻译  
商务英语相关课程 
关闭 METEN Capsule